<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"><channel><atom:link rel="hub" href="http://tumblr.superfeedr.com/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"/><description>آدم اینجا تنهاست و در این تنهایی، سایه نارونی تا ابدیت جاری است…</description><title>پشت هیچستان</title><generator>Tumblr (3.0; @bita)</generator><link>http://bita.tumblr.com/</link><item><title>بی‌اعتمادی دری است؛ 
خودستایی و بیم چفت و بست غرور است؛ 
و...</title><description>&lt;embed type="application/x-shockwave-flash" src="http://bita.tumblr.com/swf/audio_player.swf?audio_file=http://www.tumblr.com/audio_file/284890501/tumblr_kupgfvgkjr1qzs7k9&amp;color=FFFFFF" height="27" width="207" quality="best"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;بی‌اعتمادی دری است؛ 
خودستایی و بیم چفت و بست غرور است؛ 
و تهیدستی دیوار است و لولاست زندانی را که در آن محبوس رای خویش‌ایم. 
دلتنگی‌مان را برای آزادی و دلخواه دیگران بودن از رخنه‌هایش تنفس می‌کنیم. 
تو و من توان آن را یافتیم که برگشاییم که خود را بگشاییم. 
~ بخش کوتاهی از «سکوت سرشار از ناگفته‌هاست» نوشته‌ی مارگوت بیکل ترجمه و صدای احمد شاملو &lt;/p&gt;</description><link>http://bita.tumblr.com/post/284890501</link><guid>http://bita.tumblr.com/post/284890501</guid><pubDate>Tue, 15 Dec 2009 21:25:07 +0330</pubDate><category>بی‌اعتمادی</category><category>غرور</category><category>خودستایی</category><category>آزادی</category><category>حبس</category><category>رهایی</category><category>سکوت سرشار از ناگفته‌هاست</category><category>مارگوت بیکل</category><category>احمد شاملو</category><category>دکلمه</category><category>کتاب صوتی</category></item><item><title>"هر نتی که از عشق بگوید زیباست، حالا سمفونی پنجم بتهوون باشد یا زنگ تلفنی که در انتظار صدای توست."</title><description>“هر نتی که از عشق بگوید زیباست، حالا سمفونی پنجم بتهوون باشد یا زنگ تلفنی که در انتظار صدای توست.”&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; - &lt;em&gt;پرنده‌ی پنهان، گروس عبدالملکیان&lt;/em&gt;</description><link>http://bita.tumblr.com/post/284451583</link><guid>http://bita.tumblr.com/post/284451583</guid><pubDate>Tue, 15 Dec 2009 12:20:59 +0330</pubDate><category>عشق</category><category>هر نتی که از عشق بگوید زیباست</category><category>نقل‌قول</category><category>گروس عبدالملکیان</category><category>پرنده‌ی پنهان</category></item><item><title>"تو توانستی چیزی را که در ژرفای دلم داشتم، احساسی را که در آن به‌ندرت با دیگری شریک می‌شدم بیرون..."</title><description>“تو توانستی چیزی را که در ژرفای دلم داشتم، احساسی را که در آن به‌ندرت با دیگری شریک می‌شدم بیرون بکشی. این عالی بود و به همین شیوه ادامه دادی.”&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; - &lt;em&gt;نامه‌های عاشقانه‌ی یک پیامبر - جبران خلیل جبران&lt;/em&gt;</description><link>http://bita.tumblr.com/post/284298465</link><guid>http://bita.tumblr.com/post/284298465</guid><pubDate>Tue, 15 Dec 2009 09:35:25 +0330</pubDate><category>جبران خلیل جبران</category><category>نامه‌های عاشقانه‌ی یک پیامبر</category><category>نقل‌قول</category><category>عشق</category></item><item><title>Yes! Heaven is missing an angel, because you are here with us.</title><description>&lt;img src="http://14.media.tumblr.com/tumblr_kujahdRDOZ1qzs7k9o1_500.jpg"/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;Yes! Heaven is missing an angel, because you are here with us.&lt;/p&gt;</description><link>http://bita.tumblr.com/post/280110016</link><guid>http://bita.tumblr.com/post/280110016</guid><pubDate>Sat, 12 Dec 2009 13:30:48 +0330</pubDate><category>birthday</category><category>angel</category><category>ocassions</category></item><item><title>"One doesn’t discover new lands without consenting to lose sight of the shore for a very long..."</title><description>“One doesn’t discover new lands without consenting to lose sight of the shore for a very long time.”&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; - &lt;em&gt;Andre Gide&lt;/em&gt;</description><link>http://bita.tumblr.com/post/276513247</link><guid>http://bita.tumblr.com/post/276513247</guid><pubDate>Thu, 10 Dec 2009 00:34:53 +0330</pubDate><category>quote</category><category>Andre Gide</category></item><item><title>با توام ای لنگر تسکین</title><description>&lt;p&gt;پس از سفرهای بسیار&lt;br/&gt;و عبور از فراز و فرود امواج این دریای توفان‌خیز&lt;br/&gt;برآنم که در کنار تو لنگر افکنم&lt;br/&gt;بادبان برچینم&lt;br/&gt;پارو وانهم&lt;br/&gt;سکان رها کنم&lt;br/&gt;به خلوت لنگرگاهت درآیم&lt;br/&gt;و در کنارت پهلو گیرم&lt;br/&gt;آغوشت را بازیابم&lt;br/&gt;-استواری امن زمین را زیر پای خویش-&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;مارگوت بیکل - احمد شاملو&lt;br/&gt;&lt;i&gt;عنوان برگرفته از شعر قیصر امین‌پور&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://bita.tumblr.com/post/276465001</link><guid>http://bita.tumblr.com/post/276465001</guid><pubDate>Wed, 09 Dec 2009 23:48:00 +0330</pubDate><category>پس از سفرهای بسیار</category><category>برآنم که در کنار تو لنگر افکنم</category><category>به خلوت لنگرگاهت درآیم</category><category>استواری امن زمین را زیر پای خویش</category><category>مارگوت بیکل</category><category>احمد شاملو</category><category>لنگر تسکین</category><category>قطعه</category></item><item><title>هر چه بینا چشم، رنج آشنایی بیشتر...</title><description>&lt;p&gt;هر چه بینا چشم، رنج آشنایی بیشتر&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هر چه سوزان عشق، درد بی‌وفایی بیشتر&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هر چه جان کاهیده‌تر، نزدیکتر پایان عمر&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هر چه دل رنجیده‌تر، سوز جدایی بیشتر&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هر چه صاحبدل فزون، برگشته اقبالی فزون&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هر چه سر آزاده‌تر، افتاده پایی بیشتر&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هر چه دل رنجیده‌تر، زندان هستی تنگ‌تر&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هر چه تن شایسته‌تر، شوق رهایی بیشتر&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هر چه دانش بیشتر، وامانده‌تر در زندگی&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هر چه کمتر فهم، کبر و خودنمایی بیشتر&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هر چه بازار دیانت کم، دلها سردتر&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هر چه زاهد بیشتر، دور از خدایی بیشتر&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هر چه تن در رنج و زحمت، نا امیدی عاقبت&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هر چه با یاران وفا، بی اعتنائی بیشتر&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;معینی کرمانشاهی&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://bita.tumblr.com/post/263075275</link><guid>http://bita.tumblr.com/post/263075275</guid><pubDate>Mon, 30 Nov 2009 08:38:24 +0330</pubDate><category>شعر</category><category>معینی کرمانشاهی</category><category>هر چه بینا چشم، رنج آشنایی بیشتر</category><category>هر چه تن شایسته‌تر، شوق رهایی بیشتر</category><category>هر چه با یاران وفا، بی اعتنائی بیشتر</category></item><item><title>"When I hear somebody sigh, “Life is hard,” I am always tempted to ask, “Compared..."</title><description>“When I hear somebody sigh, “Life is hard,” I am always tempted to ask, “Compared to what?””&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; - &lt;em&gt;Sydney J. Harris&lt;/em&gt;</description><link>http://bita.tumblr.com/post/259943759</link><guid>http://bita.tumblr.com/post/259943759</guid><pubDate>Sat, 28 Nov 2009 02:22:47 +0330</pubDate><category>Sydney J. Harris</category><category>Life is hard</category><category>Compared to what?</category><category>quote</category></item><item><title>"چند بار امید بستی و دام برنهادی تا دستی یاری دهنده، کلامی مهرآمیز، نوازشی یا گوشی شنوا به چنگ آری؟..."</title><description>“چند بار امید بستی و دام برنهادی تا دستی یاری دهنده، کلامی مهرآمیز، نوازشی یا گوشی شنوا به چنگ آری؟ چند بار دامت را تهی یافتی؟ از پای منشین! آماده شو که دیگر بار و دیگر بار دام بازگستری.”&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; - &lt;em&gt;مارگوت بیکل - احمد شاملو&lt;/em&gt;</description><link>http://bita.tumblr.com/post/255369463</link><guid>http://bita.tumblr.com/post/255369463</guid><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 10:39:51 +0330</pubDate><category>مارگوت بیکل</category><category>احمد شاملو</category><category>نقل قول</category><category>چند بار دامت را تهی یافتی</category><category>آماده شو</category></item><item><title>عام‌الفیل</title><description>&lt;p&gt;شلوغ کرده‌اند که صدا به صدا نمی‌رسد… نه؟&lt;br/&gt; شنیده‌ام که پرده‌ی شن را پس زده&lt;br/&gt; از دست بیابان گریخته&lt;br/&gt; به خیابان ریخته‌اند&lt;br/&gt; می‌گویند راست راست راه می‌روند&lt;br/&gt; کسی به آنان دست‌بند نمی‌زند… حقیقت دارد؟&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; راست است که دروغ بال درآورده&lt;br/&gt; از این شهر به آن شهر می‌رود … الو؟ &lt;br/&gt; کلاغ‌ها چرا با قیچی‌هاشان به جان این سیم‌ها نمی‌افتند؟&lt;br/&gt; عام‌الفیل دوباره چرا تکرار نمی‌شود؟&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; می‌گویند زلزله زیر همین خیابان‌ها خواب رفته است&lt;br/&gt; بیدار نمی‌شود آخر… چرا… الو؟!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;~&lt;a title="درباره‌ی مهرداد فلاح" target="_blank" href="http://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%D9%87%D8%B1%D8%AF%D8%A7%D8%AF_%D9%81%D9%84%D8%A7%D8%AD"&gt;مهرداد فلاح&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://bita.tumblr.com/post/255314909</link><guid>http://bita.tumblr.com/post/255314909</guid><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 09:39:25 +0330</pubDate><category>مهرداد فلاح</category><category>عام‌الفیل</category><category>شعر</category><category>عام‌الفیل دوباره چرا تکرار نمی‌شود</category><category>راست است که دروغ بال درآورده</category></item><item><title>i love [insert noun].</title><description>&lt;img src="http://6.media.tumblr.com/tumblr_ksqag52uag1qzs7k9o1_500.jpg"/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;i love [insert noun].&lt;/p&gt;</description><link>http://bita.tumblr.com/post/255292283</link><guid>http://bita.tumblr.com/post/255292283</guid><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 09:16:45 +0330</pubDate><category>love</category><category>flickr</category><category>photo.I love [insert noun]</category></item><item><title>"من آموخته‌ام به خود گوش فرادهم و صدایی بشنوم که با من می‌گوید: «این لحظه مرا چه هدیه خواهد داد؟»..."</title><description>“من آموخته‌ام به خود گوش فرادهم و صدایی بشنوم که با من می‌گوید: «این لحظه مرا چه هدیه خواهد داد؟» نیاموخته‌ام گوش فرا دادن به صدایی را که با من در سخن است و بی‌وقفه می‌پرسد: «من بدین لحظه چه هدیه خواهم داد.»”&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; - &lt;em&gt;مارگوت بیکل - احمد شاملو&lt;/em&gt;</description><link>http://bita.tumblr.com/post/252718279</link><guid>http://bita.tumblr.com/post/252718279</guid><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 09:24:28 +0330</pubDate><category>مارگوت بیکل</category><category>احمد شاملو</category><category>این لحظه مرا چه هدیه خواهد داد</category><category>من بدین لحظه چه هدیه خواهم داد</category></item><item><title>برای تو و خویش آرزو می‌کنم</title><description>&lt;p&gt;برای تو و خویش چشمانی آرزو می‌کنم که چراغ‌ها و نشانه‌ها را در ظلمات‌مان ببیند؛&lt;br/&gt;
گوشی که صداها و شناسه‌ها را در بیهوشی‌مان بشنود؛&lt;br/&gt;
برای تو و خویش روحی که این‌همه را در خود گیرد و بپذیرد؛&lt;br/&gt;
و زبانی که در صداقت خود ما را از خاموشی خویش بیرون کشد،&lt;br/&gt;
و بگذارد از آن چیزها که در بندمان کشیده است سخن بگوییم.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;i&gt;نقل از کتاب «سکوت سرشار از ناگفته‌هاست» سروده‌ی «مارگوت بیکل»، ترجمه‌ی «احمد شاملو»&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://bita.tumblr.com/post/251144105</link><guid>http://bita.tumblr.com/post/251144105</guid><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 01:05:29 +0330</pubDate></item><item><title>Joël Fajerman, Flower´s Love</title><description>&lt;embed type="application/x-shockwave-flash" src="http://bita.tumblr.com/swf/audio_player.swf?audio_file=http://www.tumblr.com/audio_file/249449985/tumblr_ktckvpGLZM1qzs7k9&amp;color=FFFFFF" height="27" width="207" quality="best"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;Joël Fajerman, Flower´s Love&lt;/p&gt;</description><link>http://bita.tumblr.com/post/249449985</link><guid>http://bita.tumblr.com/post/249449985</guid><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 11:58:37 +0330</pubDate></item><item><title>Photo</title><description>&lt;img src="http://22.media.tumblr.com/tumblr_ktcf4atpwl1qzs7k9o1_500.jpg"/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description><link>http://bita.tumblr.com/post/249362527</link><guid>http://bita.tumblr.com/post/249362527</guid><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 09:54:06 +0330</pubDate></item><item><title>"Reading is equivalent to thinking with someone else’s head instead of
with one’s own."</title><description>“Reading is equivalent to thinking with someone else’s head instead of&lt;br/&gt;
with one’s own.”&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; - &lt;em&gt;Schopenhauer, Arthur&lt;/em&gt;</description><link>http://bita.tumblr.com/post/248207030</link><guid>http://bita.tumblr.com/post/248207030</guid><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 10:38:48 +0330</pubDate><category>thinking with someone else's head</category><category>reading</category><category>quote</category></item><item><title>Love everyone. </title><description>&lt;img src="http://6.media.tumblr.com/tumblr_kt5ak2O8kj1qzs7k9o1_500.jpg"/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;Love everyone. &lt;/p&gt;</description><link>http://bita.tumblr.com/post/244651078</link><guid>http://bita.tumblr.com/post/244651078</guid><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 13:32:26 +0330</pubDate><category>Love Every one</category><category>flickr</category></item><item><title>"To accomplish great things, we must not only act, but also dream; not only plan, but also believe."</title><description>“To accomplish great things, we must not only act, but also dream; not only plan, but also believe.”&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; - &lt;em&gt;France, Anatole&lt;/em&gt;</description><link>http://bita.tumblr.com/post/244627530</link><guid>http://bita.tumblr.com/post/244627530</guid><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 12:53:10 +0330</pubDate><category>To accomplish great things</category><category>dream</category><category>quote</category><category>Anatol France</category></item><item><title>Happy birthday to you my dear Shandiz</title><description>&lt;img src="http://17.media.tumblr.com/tumblr_kt29u2dcdw1qzs7k9o1_500.png"/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;Happy birthday to you my dear Shandiz&lt;/p&gt;</description><link>http://bita.tumblr.com/post/242853148</link><guid>http://bita.tumblr.com/post/242853148</guid><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 00:00:00 +0330</pubDate></item><item><title>نامه‌های عاشقانه‌ی یک پیامبرجبران خلیل جبرانمجموعه نامه‌های...</title><description>&lt;embed type="application/x-shockwave-flash" src="http://bita.tumblr.com/swf/audio_player.swf?audio_file=http://www.tumblr.com/audio_file/240145397/tumblr_ksvpibc8sM1qzs7k9&amp;color=FFFFFF" height="27" width="207" quality="best"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;نامه‌های عاشقانه‌ی یک پیامبر&lt;br/&gt;جبران خلیل جبران&lt;br/&gt;مجموعه نامه‌های جبران خلیل جبران به ماری هسکل&lt;br/&gt;گرآدوری و اقتباس آزاد: پائولو کوئلیو&lt;br/&gt;ترجمه: آرش حجازی&lt;br/&gt;صدای پیام دهکردی، شهین نجف‌زاده، سونا امینی&lt;/p&gt;</description><link>http://bita.tumblr.com/post/240145397</link><guid>http://bita.tumblr.com/post/240145397</guid><pubDate>Wed, 11 Nov 2009 13:34:50 +0330</pubDate><category>آرش حجازی</category><category>اولین شاعر جهان حتماً بسیار رنج برده است</category><category>جبران خلیل جبران</category><category>دکلمه</category><category>فقط خدا و من و ماری می‌دانیم در قلب من چه می‌گذرد</category><category>نامه‌های عاشقانه‌ی یک پیامبر</category><category>پائولو کوئلیو</category><category>پیام دهکردی</category><category>هیچ‌کس نمی‌تواند به‌تنهایی از زیبایی‌ای که درک می‌کند لذت ببرد</category><category>هنر راستین می‌خواهد هنرمند در آشکاری‌اش بکوشد</category></item></channel></rss>
